Brandtech-scientific QuikSip BT-Aspirator Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Urządzenia pomiarowe Brandtech-scientific QuikSip BT-Aspirator. BrandTech Scientific QuikSip BT-Aspirator User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
Przeglądanie stron 0
FIRST CLASS·BRAND
QuikSip
BT-Aspirator
Liquid Handling · Easy Handling!
Gebrauchsanleitung
Operating Manual
Mode d'emploi
Instrucciones de manejo
Please read carefully before use, and follow
all operating and safety instructions!
Veuillez lire attentivement avant utilisation,
et suivre toutes les instructions d’emploi
et de sécurité.
Por favor leer cuidadosamente antes de
la utilización y seguir todas las normas de
manejo y de seguridad.
Bitte vor Gebrauch sorgfältig lesen und
alle Bedienungs- und Sicherheitshinweise
befolgen!
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Podsumowanie treści

Strona 1 - BT-Aspirator

FIRST CLASS·BRANDQuikSip™ BT-AspiratorLiquid Handling · Easy Handling!GebrauchsanleitungOperating ManualMode d'emploiInstrucciones de manejoPleas

Strona 2

- 10 -Gerät zum Einsatz vorbereiten¡Advertencia!Utilizar vestimenta, gafas y guan-tes de protección. Observar todas las reglas de seguridad así como

Strona 3

- 11 -Vakuum erzeugen Generating vacuum Obtention du vide Formación del vacíoAttention!Utiliser un support pour le flacon, afin que celui-ci ne s

Strona 4 - Safety Instructions

- 12 -Absaugen Aspiration Aspiration AspiraciónAchtung! Sicherheitsbestimmungen be-folgen sowie Einsatzausschlüsse beachten (⇒ Seite 4-7). Attention!F

Strona 5

- 13 -Wechsel der DosiereinheitAchtung!Die Dosiereinheit ist ein Ver-schleißteil. Bei Schwergängigkeit oder Undichtigkeit zwischen Zylin-der und Kolbe

Strona 6

- 14 -ReinigungDamit eine einwandfreie Funktion gewährleistet ist, muss das Gerät in folgenden Fällen gereinigt werden:– sofort, wenn der Kolben schwe

Strona 7 - Excepciones de uso

- 15 -Normal cleaning procedureLimpieza estandardNettoyage standardAchtung!Montiertes Gerät stets so tragen, wie in der Abb. gezeigt.Warning!Carry the

Strona 8

- 16 -Ultraschallbadultra sonic bathbain à ultrasonsbaño de ultraso-nidosAACleaning the valvesNormal cleaning procedure (⇒ page 15).Limpieza de las

Strona 9 - Componentes

- 17 -Störung – was tun?Störung Mögliche Ursache Was tun?Ansaugen nicht möglich – Dosiereinheit nicht arretiert – Dosiereinheit undicht– Ansaugven

Strona 10

- 18 -TroubleshootingProblem Possible cause Corrective actionWill not aspirate– Dispensing cartridge not locked – Dispensing cartridge leaks– Filli

Strona 11

- 19 -Dérangement – que faire?Dérangement Cause possible Que faire?Aspiration impossible– Unité de dosage pas verrouillée – Unité de dosage non étan

Strona 13

- 20 -¿Qué hacer en caso de avería?Avería Causa probable SoluciónImposible aspirar líquido– Unidad de dosificación no acoplada – Unidad de dosificac

Strona 14 - Limpieza

- 21 -Technische Daten / Technical Data / Données techniques / Datos técnicosBestelldaten / Ordering Data / Données de commande / ReferenciasDas theor

Strona 15 - Standardreinigung

- 22 -Adapter (PP), Verp.-Einh. 1 / Adapter (PP), pack of 1Adaptateur (PP), emb. standard 1 unité / Adaptadores (PP), 1 unidad por emb.Außengewinde f

Strona 16 - Limpieza de las válvulas

- 23 -Zur Reparatur einsenden Return for Repair Retour pour réparation Envíos para reparación Attention:Transporting of hazardous materi-als without a

Strona 17 - Störung – was tun?

- 24 -Zur Reparatur einsenden– Fortsetzung –Return for Repair– continued –Retour pour réparation– suite –Envíos para reparación – continuación –In den

Strona 18 - Troubleshooting

- 25 -Kontaktadressen/Contact addresses/Adresses de contact/Direcciones de contactoBRAND GMBH + CO KGOtto-Schott-Straße 2597877 WertheimTel.: +49 9342

Strona 19 - Dérangement – que faire?

- 26 -Sous réserve de modifications techniques, d’erreurs ou errata.Salvo cambios técnicos, errores y errores de impresión.EliminationRespecter les pr

Strona 21

9974 67 · Printed in Germany · 13/0813/1

Strona 22

- 3 -Inhalt Contents Table des matières Contenido SeiteSicherheitsbestimmungen 4Verwendungszweck

Strona 23

- 4 -Este aparato no es un aspirador uni-versal. Este aparato puede entrar en contacto con instalaciones, aplicacio-nes o materiales peligrosos. Estas

Strona 24 - Envíos para reparación

- 5 - Bei Zweifel unbedingt an den Hersteller oder Händler wen-den. 5. Stets so arbeiten, dass weder An-wender noch andere Personen gefährdet werd

Strona 25

- 6 -VerwendungszweckDas Gerät dient dem Absaugen von wässriger Medien sowie anorgani-scher und organischer Stoffe wie z. B. biologische Puffer, Medi

Strona 26

- 7 -EinsatzausschlüsseZu den Flüssigkeiten die nicht ab-gesaugt werden dürfen, zählen u.a.:– unpolare Lösungsmittel wie Ko-hlenwasserstoffe und halo

Strona 27

- 8 -Einzelteile - Montage - Demontage /Components · Assembling · Dismantling Pièces détachées · Montage · Démontage / Componentes · Montaje · Desmont

Strona 28

- 9 -Einzelteile A Kolben-VerriegelungB Betätigungseinheit, PCC* Kolben, PED* Dosierzylinder, PPE* Dosiereinheit, PP/PEF* Dichtungen, EPDMG*

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag